Литература

Все мы любим читать. И писатели тоже любят, и политики, и философы. Давайте посмотрим, как русские писатели повлияли на французскую культуры и наоборот.
Давайте вместе насладимся стихами великого русского поэта Ивана Бунина в переводе на французский язык. Предлагаем вашему вниманию стихотворение Огни небес (Les Feux du Ciel) в переводе Мадлен де Вилен.
Изображение
Les feux du ciel, cette lumière argentée
Que nous appelons scintillement des étoiles
N'est parfois que la lumière encore vivante
De planètes éteintes depuis longtemps,
D'astres déjà oubliés et disparus..

La beauté qui tend le monde en avant
Est aussi la trace du passé. Sans retour
Nous achevons de brûler, faisant nous aussi
L'habituelle route, mais elle ne mourra pas si vite
La vie qui autrefois flamboyait en nous..

Et dans le monde beaucoup sont choisis, leur lumière
Encore invisible pour les aveugles
Mettra des années pour approcher la terre...
Dans la foule immense des sages et des créateurs
Qui les connait ? Peut-être seulement le poète.
Изображение
Огни небес, тот серебристый свет,
Что мы зовем мерцаньем звезд небесных, —
Порою только неугасший свет
Уже давно померкнувших планет,
Светил, давно забытых и безвестных.

Та красота, что мир стремит вперед,
Есть тоже след былого. Без возврата
Сгорим и мы, свершая в свой черед
Обычный путь, но долго не умрет
Жизнь, что горела в нас когда-то.

И много в мире избранных, чей свет,
Теперь еще незримый для незрящих,
Дойдет к земле чрез много, много лет...
В безвестном сонме мудрых и творящих
Кто знает их? Быть может, лишь поэт.
Бессмертный "Миф о Сизифе". Альбер Камю осмысляет и цитирует Федора Михайловича Достоевского:
Бессмертный "Миф о Сизифе". Альбер Камю осмысляет и цитирует Федора Михайловича Достоевского:
Все герои Достоевского задаются вопросом о смысле жизни. В этом отношении они наши современники: они не боятся выглядеть смешными. Современное мироощущение отличается от классического тем, что живет моральными проблемами, а не метафизикой. В романах Достоевского вопросы ставятся с такой силой, что допустимыми оказываются только крайние решения. Существование либо обманчиво, либо вечно. Если бы Достоевский довольствовался исследованием этого вопроса, он был бы философом. Но он показывает следствия этих умственных игр для человеческой жизни, на то он и художник. Из этих следствий он выбирает самое радикальное, которое в «Дневнике писателя» названо логическим самоубийством.
В выпуске за декабрь 1876 года приведено рассуждение «логического самоубийцы» *. Убедившись в том, что человеческое существование абсурдно, что вера в бессмертие невозможна, отчаявшийся человек приходит к следующим выводам:
«Так как на вопросы мои о счастье я через мое же сознание получаю от природы лишь ответ, что могу быть счастлив не иначе как в гармонии целого, которой я не понимаю, и очевидно для меня, и понять никогда не в силах...»
«Так как, наконец, при таком порядке я принимаю на себя в одно и то же время роль истца и ответчика, подсудимого и судьи и нахожу эту комедию, со стороны природы, совершенно глупою, а переносить эту комедию с моей стороны считаю даже унизительным...
То в моем несомненном качестве истца и ответчика, судьи и подсудимого, я присуждаю эту природу, которая так бесцеремонно и нагло произвела меня на страдания, вместе со мною к уничтожению».
В этой позиции есть нечто юмористическое. Этот самоубийца покончил с собой потому, что метафизически обижен. В каком-то смысле он мстит, доказывая, что «его не проведешь».